Jede Datei durchläuft dieselbe Pipeline: Struktur parsen, Ihre Terminologie anwenden, Block für Block mit einem Frontier-LLM übersetzen und dann das Original neu zusammensetzen – Schriften, Tabellen, Abbildungen und alles.
Der mittlere Teil der Pipeline ist für jedes Format gleich. Nur die erste und letzte Stufe – Parsen und Neuaufbau – ändern sich, je nachdem, ob es ein PDF, eine Word-Datei, Folien oder ein Scan ist.
Den Dateityp erkennen und jeden Textblock mit Position und Stil in eine strukturierte Karte extrahieren.
Ihre Szenario- und Glossarbegriffe vor Beginn der Übersetzung mit jedem Block abgleichen.
Ein Frontier-LLM übersetzt jeden Block im Kontext und hält Inline-Formatierungsmarker intakt.
Der übersetzte Text wird wieder in das ursprüngliche Layout eingesetzt und die Datei originalgetreu zusammengesetzt.
Quelle und Übersetzung nebeneinander vergleichen und dann das fertige Dokument exportieren.
Die Struktur kommt zuerst. TransQ erfasst, wo jeder Block sitzt und wie er formatiert ist, tauscht nur die Wörter aus und baut das Original darum herum neu auf. Die Übersetzung kommt zurück und sieht aus wie das Dokument, mit dem Sie begonnen haben.
In einem Fachgebiet steht und fällt die Übersetzungsqualität mit den Begriffen. Wählen Sie ein Szenario oder laden Sie Ihr eigenes Glossar hoch, und TransQ speist diese Begriffsübersetzungen in das Modell ein und prüft sie anschließend – damit derselbe Begriff durchgehend gleich wiedergegeben wird.
Zu jeder Übersetzung gehört eine Vorschau nebeneinander: links die Quelle, rechts die Übersetzung, im echten Layout des Dokuments. Prüfen Sie sie vollständig und zahlen Sie erst, wenn Sie bereit sind, die fertige Datei herunterzuladen.
Das meiste, was durch TransQ läuft, ist sensibel. Die Pipeline ist so gebaut, dass Dateien verschlüsselt sind, der Zugriff kontrolliert wird und Ihre Inhalte niemals ein Modell trainieren.
Am schnellsten beurteilen Sie die Treue, indem Sie Ihre eigene Datei ausprobieren. Vorschau ist gratis – Sie zahlen nur zum Herunterladen.