Columnas, tablas, figuras y notas al pie se quedan justo donde estaban. También los PDF escaneados. Más de 100 idiomas, con tu terminología aplicada, y una vista previa completa antes de pagar.
La mayoría de los traductores vuelcan las palabras y dejan que la página se reajuste. En los PDF es justo donde eso se rompe, y es justo lo que TransQ está hecho para mantener en su sitio.
Los límites de las celdas y el flujo de varias columnas se mapean y se reconstruyen, en vez de aplanarse en un muro de texto.
Las imágenes y los gráficos se quedan en su sitio; las leyendas se traducen y permanecen junto a lo que describen.
Se conservan las llamadas de nota, las referencias y el formato en línea para que el documento se lea como debe.
Los PDF solo de imagen y escaneados se leen con OCR —incluidos los textos con varios alfabetos— y luego se traducen junto al original.
Elige un escenario o sube un glosario; tus traducciones de términos preferidas se aplican de forma coherente en todo el documento.
Descarga un PDF traducido limpio o una versión bilingüe con el original y la traducción alineados página por página.
El original a la izquierda, la traducción a la derecha: mismos títulos, misma estructura, mismo lugar en la página.
Elige el idioma de destino y, si quieres, un glosario o escenario.
TransQ traduce cada bloque y vuelve a montar el PDF, con el diseño intacto.
Compáralo en paralelo y descárgalo. Solo pagas cuando estás conforme.
Sube un archivo real y mira la vista previa en paralelo. Solo pagas al descargar.