段組み・表・図版・脚注はすべて元の位置のまま。スキャン PDF も対応。100 以上の言語で、あなたの用語を反映——支払い前に全文をプレビューできます。
多くの翻訳ツールは文字を流し込むだけで、ページのレイアウトは崩れるに任せます。PDF はまさにそれが破綻する場所——だからこそ TransQ は、そこを保つために作られています。
セルの境界や多段組みの流れを把握して再構築。文字の壁に潰したりしません。
画像やグラフは位置そのまま。キャプションは翻訳され、説明する対象のそばに保たれます。
脚注番号・参照・インラインの書式を保持。文書は意図どおりに読めます。
画像のみの PDF やスキャン PDF は OCR で読み取り——複数の文字体系が混在していても——原文と並べて翻訳します。
シーンを選ぶか用語集をアップロードすれば、指定した訳語が全体に一貫して適用されます。
訳文のみのきれいな PDF も、原文と訳文をページごとに揃えた対訳版もダウンロードできます。
左に原文、右に訳文——見出しも構造も、ページ上の位置も同じ。
翻訳先の言語を選び、必要なら用語集やシーンを指定します。
TransQ が各ブロックを翻訳し、PDF を組み直します——レイアウトはそのまま。
並べて確認してからダウンロード。納得してから支払います。