テキストボックス・表・グラフのラベル・発表者ノートをすべて翻訳——レイアウト・フォント・スライドマスターはそのまま。戻ってくるのは編集可能な .pptx です。100 以上の言語、あなたの用語を反映、支払い前に全文プレビュー。
画像書き出しもなければ、画像化された PDF もありません。TransQ は PowerPoint の中で直接翻訳するので、受け取るのはそのまま発表も編集も続けられる .pptx です。
スライドは画面上の文字だけではありません。TransQ はファイル全体を翻訳し——多くのツールが見落とす部分、つまり「長くなるテキスト」にも対応します。
各テキストボックスはその場で翻訳。スライド上の位置・サイズ・揃えはそのまま保たれます。
表のセルや、グラフ・軸・凡例のラベルを翻訳。データとデザインはそのまま保たれます。
発表者ノートもスライドと一緒に翻訳されるので、デッキ全体をそのまま引き渡せます。
スライドマスター、レイアウト、プレースホルダーを保持するので、テンプレートが引き続きデッキを支配します。
翻訳は原文より長くなりがちです。TransQ は可能な範囲でテキストをスライドに収め、はみ出しそうなボックスには印を付けます。
シーンを選ぶか用語集をアップロードすれば、好みの用語がすべてのスライドで一貫して適用されます。
翻訳先の言語を選び、必要なら用語集やシーンを指定します。
テキストボックス・表・グラフ・ノート・マスター——すべてデッキの中で翻訳。
スライドごとに確認し、編集可能な .pptx をダウンロード。納得してから支払います。